Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Страница 18


К оглавлению

18

Я хмыкнул и удобно улегся на кровати, хотя для этого еще пришлось потрудиться, все‑таки я, наверное, больше привык к мягким матрасам, а не таким. Я уставился в потолок, размышляя на отстраненные темы, в голове даже проскользнула мысль, что слишком много трещин, но потом я как‑то сам не заметил, что уснул.

Проснулся я от какого‑то грохота, сначала вообще не хотел вставать с кровати, желая поспать еще, но на меня неожиданно сверху вылили холодную воду. Я вскочил и резко обернулся, рядом со мной с довольной улыбкой и маленьким тазом в руках стоял Пирей. Оценив композицию, я даже зарычал от негодования и попытался схватить Пирея и выбить из него всю дурь, но этот гаденыш оказался готов к такому и, ловко увернувшись, кинулся к двери. Не знаю, что во мне взыграло, но я метнулся за ним, но как только распахнулась дверь, я оказался повален на лопатки, и мне начали вылизывать лицо, громко урча и прижимая массивными лапами к полу. Похоже, Пирею удалось уйти, а вот мне нет. Когда пантера слезла с меня, я увидел в проходе двух хихикающих девиц, заметив мой взгляд, одна из них открыла рот, но я отвернулся, и дверь неожиданно захлопнулась. Мой взгляд непроизвольно опустился к перстню, похоже, эта вещица недостаточно сильна, чтобы сдерживать мою магию. Я со вздохом отправился в ванную отмываться от слюней счастливой химеры, она теперь чуть ли не под ногами крутилась. Странно, что химера, у которой есть хозяин, так быстро приняла меня.

Когда я спустился вниз, то ненадолго замер на лестнице, осматривая зал, люди вздрагивали, когда встречались со мной взглядом, и резко отворачивались, предпочитая разглядывать мою незабвенную персону исподтишка и не встречаться со мной взглядом. В углу я заметил Пирея и Трэма, последний уверенно встретил мой взгляд и нагло мне усмехнулся. Я направился к ним, а потом опустился на сидение, ко мне мигом подскочила официантка, а потом, получив от меня заказ, девушка исчезла.

— Что вчера доктор тебе сказал? — спросил Трэм.

— Ты точно хочешь испортить себе такое чудесное утро? — фыркнул я.

— Не тяни, — отрезал он, став серьезным.

— Причиной потери памяти является магический барьер, который разрушить никто не может, — отозвался я сухо, — по словам того старика.

— По словам? — переспросил Трэм. — Ты считаешь иначе?

— Если есть заклинание, должно быть и контрзаклятье к нему, — я пожал плечами.

— Значит, нужен маг? — уточнил задумчиво Пирей.

— Маг, сила которого будет больше силы бога, — хмыкнул я.

— Думаю, просто достаточно искусного и сильного мага можно попросить, — заметил друг.

— Простой маг не сгодится, я бы может и рискнул, но только с вампиром уровня Магистра, — заявил я. — Их раса специализируется на ментальной магии, что‑то не хочется мне рисковать своим рассудком лишний раз.

— Верно, с магией шутить не стоит, — серьезно кивнул Трэм.

— И что же делать дальше? — вздохнул Пирей.

— Будем искать его должника, — я кивнул в сторону Трэма, — может, он что‑то сможет мне рассказать, а может, я раньше вспомню. Кто знает?

— Я бы предпочел, чтобы ты первым все вспомнил и рассказал, откуда знаешь Кая, — заявил Трэм, смотря на меня.

— Твои предпочтения меня волнуют еще меньше, чем грязь под ногами, — отозвался я.

— Кстати, сегодня же второй день празднества, может, сходим на площадь? — влез Пирей.

— Только без меня, у меня есть дела, — заявил Трэм, поднимаясь из‑за стола.

— Тебя, в общем‑то, и не звали, — хмыкнул я. — И забери свою кошку, она мне мешает.

— Я не ее хозяин, так что сделать этого не могу, — отозвался Трэм и ехидно усмехнулся. — Найдем Кая, она от тебя отстанет, так что терпи.

И этот тип ушел, без него обстановка стала куда более дружелюбной, и я даже немного расслабился, а то в компании Трэма и кусок в горло не лез. Пирей был очень рад, что я пришел в благостное настроение, но благоразумно не спрашивал, почему я раньше злился, даже пантера уже не так раздражала. Я даже заказал пару кусков мяса, а потом поставил тарелку на пол перед ее мордой. Химера лизнула мне руку, а потом принялась за еду.

— Кажется, ты к ней уже привязался, — заметил Пирей.

— Не говори ерунды, — отмахнулся я.

— Ну по крайней мере, ты ей точно очень понравился, — улыбнулся друг.

— У этой химеры есть хозяин, — отрезал я.

— И что? — пожал плечами Пирей.

— Неуч, — фыркнул я. — Если химера добровольно приняла хозяина, то она остается верна ему до самой его смерти.

— Может, ее хозяин умер, — предположил Пирей.

— А об этом я не подумал, — отозвался я задумчиво. — Этот Трэм так уверенно его ищет, что я даже не засомневался, жив ли его должник.

— Интересно, почему Трэм так отчаянно ищет этого парня?

— Какая разница, — я пожал плечами. — Мне это совершенно не интересно.

— Правда? — Пирей внимательно на меня глянул.

— По — моему, ты предлагал сходить к площади на праздник, — я спокойно поднял взгляд на друга. — Ты все еще намерен туда отправиться?

— Да, — он закивал.

— Тогда нам стоит покончить с этим поздним завтраком и отправиться туда, может, будет не так людно, как вчера, — произнес я.

— Хороший план, — и Пирей стал активно поглощать свой завтрак.

Я не был и в половину так голоден. Как этот вечный троглодит, поэтому лениво скользил взглядом по залу. Неожиданно дверь в трактир резко распахнулась, и на пороге нарисовалась девушка в бордовом платье, у нее были золотистые завитые волосы, собранные в два хвоста по бокам. Она придирчивым взглядом окинула помещение, а потом остановилась на мне. Я почти сразу узнал эту девчонку, та самая ведьма, от которой я вчера еле отвязался. Она меня тоже узнала, посему направилась прямо к нам, Пирей дернул меня за рукав, заставив обернуться, и спросил:

18