Наследие Хаоса. Часть вторая (СИ) - Страница 27


К оглавлению

27

— Это Похитители Времени, — заявил я ему.

— Не может быть, — неверяще отозвался он.

— Но это они, — настаивал я.

— Похитители Времени? Порождения Хаоса? И что они делают в светлых землях?

— Нашел кого спрашивать, — возмутился я.

— И как их победить?

— Никак, надо бежать, — заявил я, но в следующий момент ощутил пронизывающий холод, после чего что‑то коснулось моей руки, и я ощутил одуряющую слабость.

— Вилар!

Очнулся я из‑за нахального лучика света и попытался накрыться одеялом, но не получилось — одеяла не было. Я открыл глаза и сел, после чего непонимающе огляделся, я находился в большом обеденном зале трактира, а уже потом я вспомнил о том, что произошло вчера ночью. Я вскочил на ноги и огляделся, ни следа от вчерашней битвы, но что же все‑таки произошло?

— Трэм, — вспомнил я и обернулся к тому месту, где вчера последний раз видел его.

На полу кто‑то лежал, но с моего места было видно только ноги, я подошел ближе и увидел спящего старика. Что он здесь делает? В этот момент незнакомец открыл глаза и посмотрел на меня, после чего медленно сел и потер затылок.

— Что случилось, Вилар? — поинтересовался он весьма знакомым голосом.

— Трэм? — спросил я шокированно.

— Ну да, а кого ты ожидал увидеть? — фыркнул он.

— Тьма, — выругался я, а потом вспомнил о Пирее и Розе и кинулся наверх.

Я распахнул дверь Пирея и вошел внутрь, друг все еще спал, накрывшись одеялом по самую макушку, но я подошел к нему и сдернул одеяло. Пирей тоже постарел. Я кинулся в комнату Розы, но и она также состарилась.

— Вилар, что ты делаешь? — Трэм вошел в комнату Розы.

— Они украли ваше время, — заявил я.

— Что? — удивился Трэм.

— Похитители Времени забрали и ваше время, посмотрись в зеркало, — бросил я и вышел из комнаты, надо найти способ вернуть время.

Глава 5 Похищенное время

Я вернулся в зал и уселся за стол, через пару минут появился Трэм, он шел по — старчески медленно, за ним показалась рыдающая Роза и успокаивающий ее Пирей. Вся эта процессия уселась напротив меня, Трэм вперился в меня взглядом.

— И как это понимать? — холодно спросил Трэм.

— Я же уже сказал, что ваше время похитили, — вздохнул я.

— А твое‑то почему не похищено? — возмутилась Роза, медленно приходя в себя.

— Видимо, вашего под завяз хватило, — хмыкнул я, но если честно, то я и сам не знал, впрочем, произносить этого не собирался.

— Нет, это они твои временем побрезговали, — заявила она.

— Как нам вернуть время? — спросил Трэм.

— Не знаю, — я пожал плечами, я и про самих‑то Похитителей вспомнил с трудом.

— Я вообще о подобном не слышала, — отозвалась Роза.

— Вилар, неужели совсем ничего нельзя сделать? — спросил Пирей.

— Надо подумать, — заявил я.

— Думай, — Трэм встал с места и направился к выходу из трактира.

Роза увидела свое отражение в стакане и столкнула его со стола, у нее на глазах снова заблестели слезы, а потом девушка вскочила с места, при этом охнув и схватившись за спину, и направилась к лестнице. Мы с Пиреем проводили ее взглядами, а потом я встал и отошел в самый темный угол.

— У тебя совсем нет идей? — спросил Пирей.

— А у самого‑то? — оскорбился я.

— Умный у нас здесь ты, Вилар, а я так, для фона, — отозвался друг.

— Тогда не мешай думать, — отрезал я.

Пирей послушно заткнулся и уставился в окно, я задумчиво облокотился о стену. Возможно, если бы пострадали Роза и Трэм я бы даже париться на стал, но вот из‑за единственного друга придется поднапрячься и придумать способ вернуть похищенное время. Так, насколько я вспомнил, Похитители Времени когда‑то были колдунами, которые пытались создать эликсир бессмертия, но в итоге заключили сделку с Хаосом и стали красть чужое время, чтобы жить дольше. Ну и как забрать у них украденное время?

Я задумчиво стал ходить взад — вперед по комнате, через какое‑то время послышался храп, я обернулся, Пирей уснул прямо на столе. Я пнул камешек на полу и неожиданно заметил небольшой узор. Я присел и пригляделся внимательнее, похоже это все, что осталось от вчерашнего магического круга, я по наитию провел пальцем по кромке узора, и неожиданно он засиял и продолжил себя сам, вскоре образовав завершенный круг для ритуала. У меня перед глазами все поплыло, а затем я увидел похожий круг, только намного больше, он сиял красным, но неожиданно все письмена на его границах окрасились в черный цвет, а затем круг распахнулся, словно дверь. Я опустился на колени, сжимая голову.

— Тьма, что это было? — пробормотал я.

— Вилар? — в дверях нарисовался мрачный Трэм.

— Что? — отозвался я недовольно.

— Ты стоишь в центре ритуального круга, — заявил он.

— А я и не заметил, — фыркнул я, хотя в принципе я действительно как‑то успел об этом забыть. — У меня получилось воссоздать круг Похитителей Времени.

— И чем это нам поможет?

— Вообще‑то обычно в серьезных ритуалах используется двойной круг, если стереть одну руну через него можно провести обратный ритуал, — ответил я, нужные знания как обычно сами всплывали в голове. — Я подумал, что этот такой же.

— И к чему привели твои изыскания? — поинтересовался Трэм.

— Этот круг не такой, — махнул рукой, и все погасло. — Но у мен есть другая идея.

— Надеюсь, получше этой, — фыркнул он.

— У меня хотя бы идеи есть, а вы сами что‑то не торопитесь спасать себя, — заявил я.

27